top of page



Kladovo 20 February 1940                 ב"ה   


My dear sweet Feigaleת'   

Although I wrote you a long letter yesterday, I must now acknowledge, with thanks, receipt of the money. Where did you get this money? I received 215 Dinar for it.  Here that is a fortune. I buy butter, a litre of milk and suchlike for Zwiנ"י  every day. He looks good ב"ה.  Is Schmilu נ"י already in London?


I received a letter from Ilok, Yugoslavia, from the father of Rabbi Josef Stern of Sered: his son urgently asks him to help me in every way possible. He informed him where I am staying. He therefore requests that I ask him without restraint for whatever my child and I need. I thanked him very much for his nice letter, but I don’t need anything here. I surely would not want to ask anything from strangers. But I am very curious to find out how Rabbi Josef Stern knows that I am staying here. Do you have any idea?


I kiss you and ask you for really lots of post.

Many regards to all the dear ones.   Chaje Weinstock 773.




Shmuel Schreiber, son of R’ Dovid Weinstock’s sister Frima.

R’ Osher Anshel Stern.  See also the letters of 16 and 22 April 1940.

The husband of Shmuel’s father’s sister.

Presumably because it would only be possible to provide such help from within Yugoslavia.

The Original Text

                                                     Kadowo 20 II 40     ב"ה

Mein liebes suesses Feigale ת"       Ich habe Dir zwar gestern einen langen Brief geschrieben, doch muss ich Dir jetzt den Empfang des Geldes dankend bestaetigen.  Woher hast Dud as Geld?  Ich habe dafuer 215 Dinar. Das ist hier ein Vermoegen. Ich kaufe  fuer Zwiנ"י     taeglich Butter u. 1 L Milch und dergleichen. Er siehtב"ה   ganz gut aus. Ist Schmilu   נ"י   schon in London.  Ich habe bekommen von Ilote (????) Jugoslawien von  ה"ר Josef Stern aus Sered (????), seinen Vater einen \brief : Sein Sohn bittet ihn sehr er soll mir mit  allen moeglichlen helfen. Er hat ihm meinen Aufenthaltort bekannt gegeben. Deshalb bittet er mir rueckhaltslos zu verlangen was ich und mein Kind brauche. Ich habe mich sehr bedankt fuer den netten Brief, aber ich brauche hier nichts. Ich werde doch von fremde Leute nichts verlangen. Bin aber sehr neugerig woher ה"ר  Josef Stern von meinen hiesigen Aufenthalt weiss.. Hast Du keine  Ahnung? 

Kuesse Euch u. bitte um recht viel |Post.

Viele Gruesse an alle Lieben


Schmilu Schreiber is a cousin who lived in Sered (Rumania)



Click the image for full PDF in new tab


Chaye Ides

Chaye Ides


bottom of page