top of page

ARCHIVE

LETTERS

Kladovo 13 March 1940          ב"ה 

My precious sweet Feigale !ת'

Just now I received letters both from you and from Suri ת', dated the 5th and the 6th of this month. In the meantime you have also no doubt received several cards from me. We have no news here. Since the weather is already so pleasant we sit on the deck almost the whole day.

It’s becoming very uncomfortable as time passes, and we wish we had already reached our destination. I have sent out my things via a shipping agent – clothes, linen, bedding, dishes and a suitcase full of books. In addition, Aunt Hinde ת' took various things with her. I have only one knapsack with some old linen, the black cloth dress, my knitted dress, the old winter coat and your […] shoes which I wear all the time. I had my old black shoes with me, but they are already worn out.  The brown, blue and black ones are in א"י if my things have arrived. They have not as yet written a word to me from there. Please write me whether you have already received back the two pounds. Please, my precious child, watch over every penny, because when we will be בעה"ש in א"י , we will have to start from the beginning. I can’t even think about it.

My beloved Feigale ת', why do you write so little about how you are? I want to hear details as well.  Write small and tight so that you can tell me everything. Zwi is learning English here and [already] knows Hebrew very well. Various lectures are also given here. I indicated to Suri ת' in her card enough about our צרות , but one can nevertheless not imagine such a monstrous misfortune.

When you are together, always write to me so that you can save on the postage. 2 letters will fit into one envelope. How is Aunt Surale ת' and how are all the others? My greetings to everyone. I kiss you as well as Aunt, Gusti and Judit.     

Your Mama.

 

Warm greetings,

Zwi

-----------------------------------

        Eretz Yisroel – the Land of Israel.

        Eretz Yisroel – the Land of Israel.

        Tzores – misfortunes.

The Original Text

                                                          Kladovo  13 III 40        BH

Mein teueres suesses Feigale !

Ich erhielt soeben sowohl von Dir sowie von Suri Briefe von 5. und 6. d.  Du hast sicher inzwichen von mir auch einige Karten bekommen. Neues haben wir hier nicht. Nachdem das Wetter schon so schoen ist sitzen wir fast den ganzen \Tag am Deck. Es wird schon sehr unbehaglich mit der Zeit, und man moechte doch am Ziel sein.Ich habe meine Sachen durch ein Spediteur geschickt – Kleider, Waesche, Bettzeug, Geschir, und ein vollen Koffer Buecher. Auserdem hat die Tante Hinde verschiedenis mit sich mitgenommen Ich habe nur einen Ruecksack mit etwas alte Waesche das schwarze Stoffkleid, mein Strickleid, den alten Wintermantel und meine  Schuhe. Die trage ich die ganze Zeit.  Ich habe  meine alten swarzen Schuhe die   sind schon kaput .  Die braune, blaue aund schwarze sind in /eretz falls meine Sachen angekommen sind.  Man hat mir von dort noch kein Wort geschrieben.  Schreibe mir bitte ob Du schon die 2 Pfund zurueck erhalten hast?  Bitte, teueres Kinderleb achte auf jeden Penny, denn wenn wir BEHS in EY sein werden, werden wir uns von Anfang beginnen muessen.    Ich darf gar nicht daran denken. Mein geliebtes Feigale warum schreibst mir so wenig von Deinen Ergehen . Ich moechte auch Einzelheiten   wissen.   Schreibe klein und dicht damit Du mir alles  sagen kanst. Zwi lernt hier englisch und  kan sehr gut hebraeisch. Es werden hier auch verschiedene Vortraege gehalten Ich habe der Suri in ihrer karte unsere Tzores genug angedeutet, aber man kan sich so ein ungeheueres Unglueck nicht vorstellen. Wenn ihr zusammen seit schreibt mir immer damit ihr Porto spart. Es gehen 2 Briefe in einen Couvert   Was macht die Tante Surale und alle Anderen. Ich gruess Dich sowie Tante ,Gusti und Judit kuesse jeden Deine Mama

 

ROV SHALOM   ZWI

 

OK>

Click the image for full PDF in new tab

From:

Chaye Ides

Chaye Ides

To:

bottom of page