top of page

ARCHIVE

LETTERS

Kladovo 15 April 1940       ב"ה          

My very beloved children שיח',

I just received the card from dear Tuli נ"י. I am totally surprised that he has taken on a job as a furrier, which is of course not an occupation for Eretz, and I do indeed hope that we will be reunited in א"י1. For the moment, there is, it is true, no prospect of continuing our journey. We are likely to remain here until the end of the war. We are leaving the ships and moving into barracks.

I have only one great request of השי"ת : to again see you my ardently beloved children שיחי' healthy and happy.

Dear Tuli נ"י, I am of the opinion that you could have allowed yourself a bit more time in choosing a profession until you find one that is suitable. For the time being, I do not require anything from you and I assume that you had to support yourself before you found something that is also suitable for א"י1.

The people here are doing all they can to obtain certificates or other means of entry. What do you think is good for us? I have still not received even a syllable from Eretz1. When Berl נ"י writes, he should ask whether my belongings are already there. What do you hear from there?

I wish all of you a pleasant יו"ט . Why does Feigi not write?

I kiss you all   

Mama

 

Greetings from

Zwi

----------------------------------------

        Eretz Yisroel – the land of Israel

        Hashem Yisborach – G-d, may He be blessed.

        Yom Tov – holiday (Passover).

The Original Text

40 04 15.                                                           German transcription  400415

 

                                                               Kladovo am 15/IV  40          ב"ה 

 

Meine sehr geliebten Kinder  ש"ת  * Ich habe soeben die Karte vonl.Tuli נ"י  

erhalten. Ich bin ganz ueberrascht dass er einen Kurschner Posten angenommen hat,das ist doch fuer Erez kein Beruf und ich hoffe doch wir sollen in א"י    zusammen kommen.

Vorlaufig ist bei uns zwar keine Aussicht auf weiter fahren. Wir bleiben wahrschein bis Ende des Krieges hier.  Wir kommen von den Schiffen heraus  in Baraken.

 

Ich habe nur eine grosse Bitte  : הי"ת   Euch meine heisgeliebten Kinder ש"ת   noch zu sehen gesund u.  beglueckt.

  Lieber Tuliנ"י   ich bin der Aussicht dass Du Dir noch bisserl Zeit hast lassen koennen zur Wahl eines Berufes bis Du einnen passender findest.

Ich brauche vorlaufg nichts von Dir und ich nehme an Du haettest Dein Essen noch bis Du etwas gefunden haettest das auch fuer  א"י     past.

 Die Leute von hier tun alles um Zertifikat zu bekommen oder andere Einreisen. Was meint Ihr fuer uns ? Von Eerz habe noch keine Silbe bekommen.  Wenn Berlנ"י    schreibt soll er fragen ob meine Sachen schon dort sind. Was hoert man von dort?

Wuensche Euch alle angenehmen Yom Tov. Warum schreibt Feigi nicht? 

Kuesse Euch  Mama.

Click the image for full PDF in new tab

From:

Chaye Ides

Chaye Ides

To:

bottom of page