23 December 1940       ב"ה 


My sweet, beloved above all, children שיחי'!

I received your letter of 19 September only yesterday, together with the two reply forms. Such joy is impossible to describe. My tears of joy ran nonstop. Praised be the Almighty that all of you are ב"ה doing well. May He continue to shield you from all evil. I received no such telegram in which you mentioned that our things have arrived. Aunt Hinde ת' wrote that to me herself.

I have only received 3 telegrams, that is, one to Kladovo, a second containing New Year wishes forwarded to me to Sabac, and the third sent here in which you paid for 50 words. Of course I immediately answered all three and was extremely happy, except that I was sorry that you spent so much money.

Zwi נ"י has had a certificate for several months, like all those between the ages of 15–17, the so-called “Jual.” Nevertheless, at the beginning of December we were supposed to resume our journey, I would have taken him along and not let him wait until there would be a possibility for the holders of a certificate to travel.

We had already sent our things to a collection site, and at the last moment before departure, the transport was called off because of the danger of our becoming ice-bound. Hopefully we will be able to move on in the spring.  May the Almighty, by that time, bring שלום to the world.

My longing for you, children of my heart, is indescribably great.

Aunt Hinde ת' writes to me that you have already been in Letchworth for several months. Can you get to work from there? We are doing quite well here ב"ה.  Should Zwiנ"י   have the possibility of travelling, I obviously would not stand in his way. In no circumstances would I want to leave him here alone. A lot of people have certificates and are only waiting for Turkish visas. Try to request of Uncle Piniu נ"י, אפשר it is after all possible to do something for me about a certificate?

The aunts שיחי' told my niece Beile ת' that they would like to send me money and that I should write in what manner to send it. Naturally I refused. I do not need any ב"ה. From where do they have money there?  Is anyone sending them from London or does Piniu נ"י maintain Grossvatter נ"י and Aunt Hinde ת'? I see they have a new address; I assume they are living together.

You write to me, my beloved Feigale, that you had written to me that I should apply for a certificate for Zwi נ"י because....  I did not receive such a letter or telegram. I have received all of your cards that were written up to the end of July, but only three months later. Please write often to wherever you can, to the USA, to Eretz and to Switzerland. When you write, it does arrive.  Chajcie’s address is now: Sabac Zanatlijska 3 Jugoslavija.

I am surprised that Esti תחי' does not write. Mrs. Kupferman wrote to me from the USA that she had spoken with you before her departure. Please write to her; she writes to her aunt here in any case.

I frequently receive ב"ה news from my dear parentsשליט"א , and they also send me reports about my dear brothers שיחי'. The Hussakower is doing quite well ב"ה. But the two others who are under the רשע are nebich doing very badly. The Muszyner had to clear out of his home because the whole area had to be free of Jews since it is border territory. They are now in Neu-Sandec. Whatever כשר food is possible is sent there from here. They also send to them from Nitra. The oldest daughter of the Muszyner brother is in Nitra.

Rosel Neurath Dr. Engelsrath wrote to you via the USA three months ago to Sali, did you receive it?

I kiss you sincerely. Regards and kisses to all the loved ones


Please look after my children שיחי' in every way


Very honoured and dear Mrs. Pluznik תחי',

I envy you the great mitzvah and thank you sincerely for your efforts. The Almighty should reward you for this.  May you experience great joy from your dear children שיחי'.

With heartfelt regards, 

Chaje Weinstock


Weinstock לאנדאן   NW 11 Hill Rise 24

I thank dear Srulek נ"י very much for his added words and ask him to do so again.  How are all of you?  I heard you are now all together.

Richard Haas for Kupfermann     250 Ocean Parkway   Brooklyn, New York



   That letter is apparently the one referred to again near the start of the letter of 16 January 1941.

        Of paid reply, see the letter of 5 December 1940.  The telegram of reply is stamped 8 December 1940.

        Jugend Alijah (Youth Aliyah).

        Shalom – peace.

        Efsher – perhaps.

        Chaye’s brother R’ Yechiel Zvi, Rabbi of Hussakow.

        Chaye’s other two brothers, R’ Naftoli, Rabbi of Muszyn, and R’ Zanvil, Rabbi of Makow.

        Rosho – evil one.

        Sadly, unfortunately.


       Rosel Neurath was Esti’s class teacher. After she married Dr Milan (Menachem Shlomo) Engelsrath she was known as Frau Dr. Engelsrath or Dr. Engelsrath.  They escaped from Vienna and (apparently after internment in Italy until August 1942) reached New York where Rosel became a well-known Beis Yakov teacher in Williamsburg.  It is not clear where Rosel was at the time referred to in this letter.

       Sali (née Turkel) who married her friend Rosel’s brother Paul Neurath on 30 September 1938.  See also the letter of 16 August 1940 note 1 regarding the Neuraths and the Engelsraths.

       Some letters were forwarded from Pluznik in Zurich.


The Original Text

401223.                                                            German Transliteration     401223



                                                                                    Am 23/XII 40    ב"ה   


Meine suesse ueber alles geliebte Kinder שיחי"     !

Euer Brief von 19 September habe erst gesten erhalten, auch die 2 Antwortscheine.

Eine solche Freude kan  man unmoeglich schildern. Die Freudestraenen rennen mir ohne Unterlass. Gelobt ist der Allm. dass es Euch allen ב"ה    gut geht. Er soll Euch auch weiter behuehten von allen Boesen.

 Ich habe kein solcher Telegram erhalten wo Ihr erwahnt haettet dass unsere Sachen angekommen sind. Das hat mir Tante Hindeת"  selbst geschrieben.  An Telegramme habe ich nur 3 bekommen , u.z.1nes nach Kladovao,  ein 2tes war der Neujahrwunsch hat man mir nach Sabac nachgeschickt , und das 3te hierher wo Ihr fuer 50 Worte bezahlt habt., Ich habe natuerlich alle 3 gleich beantwortet und habe mich riesig gefreut, nur war mir leid um das viele Geld welches Ihr ausgibt. Zwi נ"י   hat schone einige Monate ein Zertifikat sowie alle im Alter  von 15 – 17 Jahre,  die sogenannte „Jual“. Trotzdem hat es  anfang Dezember geheissen wir setzen unsere Reise fort,  haette ihm mit mir genommen u.ihm nicht warten lassen bis eine Moeglichkeit  sein wird fuer die Zertifikat Besitzer zu fahren. Wir haben schon  gehabt unsere Sachen an einer Sammelstelle geschickt und im letzten Moment vor der Abreise ist der Transport abgeblasen wegen Einfriehrungsgefahr. Hoffentlich werden wir  im Fruehjahr fahren koennen. Der Allm. Gebe bis dahinשלום     auf der Welt.

Die Sehnsucht nach Euch meine  Herzenkinder  ist unsagbar gross. Tante Hindeת"  schreibt mir dass Ihr in Letschwirth seit schon einige Monate, koennt Ihr  von dort zur Arbeit? Uns geht es ב"ה    hier ganz  gut. Wenn Zwi נ"י  wird haben die Moeglichkeit zu fahren werde ihm selbsverstaendlich nichts im Weg legen. Hier lassen allein wollte ich auf keinen Fall. Es haben viele Leute Zertifikat und warten nur auf Tuerkische Visums. Versucht Onkel Piniu zu bittenאפשר   ist doch eine Moeglichkeit fur mich etwas zu tun wegen ein Zertifikat ?

Die Tanten שיח"  haben gesagt meine Nichte Beileת"   sie moechten mir Geld schicken, ich soll schreieben auf welcher Weise. Habe ich natuerlich abgelehnt Ich brauche ב"ה   keines. Woher haben sie dort?  Schickt man ihnen von London oder erhaelt Piniuנ"י    den Grosssvater [ny] ?  und die Tante  Hindeת" ?    Ich sehe sie haben eine neue Adresse nehme ich an sie wohnen zusammen. Du schreibst mir mein geliebtes Feigale ,Du hast mir darum geschrieben ich soll einreichen  fuer Zwi נ"י   auf ein Zertifikat  weil ....   Ich habe ein solches Schreiben oder Telegram nicht bekommen. Ich habe alle Karten von Euch bekommen bis Ende Juli geschrieben aber nach 3 Monate erst.  Bitte schreibt oft wo Ihr koent nach USA nach Erez und nach der Schweitz. Es komt doch an wen Ihr schreibt.  Chajcies Adress ist jetzt Sabac Zanatlijska 3 Jugoslavija. Ich wunder mich dass Estiת"    von sich nichts hoehren laesst.

Die Frau Kupferman hat mir vonn USA geschrieben dass sie mit Euch gesprochen hat vor ihrer Abreise. Schreibt bitte zu ihr. Sie schreibt sowieso zu ihrer Tante hierher

Von meinen l.Eltern שליטא    habeב"ה      oft  Nachricht, sie berichten mir  auch von den l. Bruederטיחי"    ????.

Den Hussakower .geht esב"ה    ganz gut. Nur die 2 anderen die unter denרשע   sind geht es nebbisch sehr schlecht. Der Muszyner hat muessen rauemen seinen Wohnort weil di e ganze Gegend  musste Judenfrei  werden weil es ist Grenzbebiet sie sind jetz in Neu- gandec  Es wird von hier was moeglich anכשר   Lebensmittel hingeschickt. Von Neutra schickt man ihnen auch. Die aelteste Tochter vom Muszyner Bruder ist in Nitra.   Rosel Neurath Dr. Engelsrath hat fuer Euch geschrieben nach USA vor 3 Monate zu Sali  habt Ihr erhalten?

Kuesse Euch innig . Gruesse u. Kuesse alle lieben  bitte acht zu geben auf meine Kinderשי" in jeder Beziehung


Sehr gegehrte u. liebe Frau Pluznik   ת" 

Ich beneide Sie um die grosse  mitzwa und ich danke Ihnen herzlichts fuer Ihre Muehe. Der Allm..soll Ihnen dafuer zahlen. Sie sollen an Ihren l. Kinde שיח"  grosse Freude erleben.

Mit herzlichen Gruesse,  Chaje Weinstock


                 Weinstock לאנדאן   NW 11 Hill Rise 24


Dem l.Srulekנ"י   danke ich sehr fuer sein zuschrift bitte um Wiederholung.W ie geht es Euch allen?Ich habe gehoert ihe seid jetst alle zusammen


Richard Haas ,fuer Kupfermann 250, Ocean Parkway, Brooklyn New-York.


Ok 26 12.12.

Click the image for full PDF in new tab


Chaye Ides


© 2018 by Boaz Albert.

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Black Google+ Icon
  • Black YouTube Icon